В Бельгии готовится к изданию новый перевод рассказа «Бежин луг»
Книга будет иллюстрирована рисунками детей из России и Франции.
Мы рассказывали о запуске этого проекта (см. ссылку), инициированного руководителем исследовательского центра им. Тургенева Университета г. Монс (Бельгия) Ольгой Горчаниной. Новый перевод тургеневского текста сделала французская писательница Анн Годар. Теперь проект близится к завершению.
В минувшую пятницу в режиме онлайн состоялось обсуждение работ, представленных учениками председателя Ассоциации художников Франции Орельена Имберта и Мценской художественной школы (преподаватели Майя Маковеева и Тамара Тихонова). Вариант обложки предложила выпускница школы Елена Дашутина.
Рисунков получилось довольно много, тогда как в книгу войдут всего пять. Однако абсолютно все работы ребят будут представлены на специальной выставке, приуроченной к изданию рассказа.
Директор музея-заповедника И.С.Тургенева «Спасское-Лутовиново» Сергей Ступин:
— Огромное удовольствие участвовать в прекрасном культурном проекте, связывающем Россию, Францию и Бельгию. Радует, что за рубежом не ослабевает интерес к творчеству Ивана Сергеевича Тургенева, и что новые поколения ищут и находят в его произведениях что-то новое, подтверждая известное высказывание о том, что устаревают не книги, а их переводы. Особенно ценно, что в работу по изданию книги вовлечены дети. Мы с нетерпением ждём завершения процесса, обязательно устроим презентацию книги и выставку детских рисунков и познакомим со всеми участниками проекта. Это будет большое международное культурное событие.